Un peu facile comme procédé pour poster une note, mais, bon, je n'en abuse pas, je crois!
Donc, un lien vers le site Têtes à claques pour le sketch "camping". Je les ai découvert grâce à Papilles et pupilles (merci!) et je les suis régulièrement.
Il faut avoir pris seconde langue québécois parfois, mais j'adore!
Et j'ai appris qu'au Québec on dit cellulaire et pâte à dents. C'est intéressant ce décalage dans le vocabulaire, non?
5 commentaires:
J'ai fait une adepte alors ;) Ils me font beaucoup rire
Le Québécois est assez hilarant : c'est la traduction de l'anglais en fait, alors effectivement ça donne de droles de choses en français, que nous ne disons pas !
J'adore ce pays !
p & p > oui, je me suis abonnée à leur service, ils me font beaucoup rire aussi! merci d'en avoir parlé chez toi!
angemarine > j'imaginais que les Québécois s'obstinaient à résister à la langue anglaise en réinventant un vocabulaire mais en fait, ils usent pas mal des traductions plus ou moins directes... On ne peut pas toujours être original!
C'est leur culture d'origine en fait. Mais si on leur dit qu'on ne dit pas pâte à dent mais dentifrice en France, il paraît qu'ils diront dentifrice ! (de source d'un ami français marié à une québécoise, actuellement au Québec).
Ce qui m'a fait beaucoup sourire là-bas, c'est quand tu leur dis "merci", ils te répondent "bienvenue" (your welcome...) !
angemarine > merci pour ces précisions! C'est tout un monde que je rêve de visiter, ce Québec! Bientôt, j'espère...
Enregistrer un commentaire